Міщанин Шляхтич (Частина 2)




 


Частина 2
1 частина - http://forfun.pp.ua/publ/198-1-0-44                     
 
Ява 9 

Клеонт розповідає Ков'єлю, як він дуже кохає Люсіль. А останнього разу, зустрівшись на вулиці, вона пройшла повз нього мовчки. Ков'єль йому відповідає, що Ніколь теж так зробила. І вони вирішують назавжди забути своїх коханих, порвати з ними всі стосунки, бо дівчата лукаві і невдячні.
Клеонт просить, щоб слуга йому постійно нагадував про погані риси панночки, змальовував її в найгіршому вигляді. Але щойно Ков'єль починав говорити, що в Люсіль великий рот, маленькі очі і зріст, Клеонт одразу починав це заперечувати. Та ось з'являються Люсіль і Ніколь. 

Ява 10 

Люсіль та Ніколь запитують у Клеонта і Ков'єля, що трапилось. Мабуть, вони на них злі, бо збентежені сьогоднішньою зустріччю. Клеонт відповідає, що рве всі стосунки з Люсіль, а Ков'єль його підтримує: 
«А куди він, туди й я». 
Тобто Ков'єль буде байдужим до Ніколь. Люсіль намагається пояснити Клеонту, чому вона ухилилась від зустрічі з коханим, але він не хоче й слухати. 
Нарешті, Клеонт вгамовується, але тепер Люсіль не хоче з ним розмовляти. Тоді він заявляє, що панночка бачить його востаннє. Люсіль і Клеонт починають сперечатися, а потім панночка пояснює, чому вона не підійшла до коханого. З ними йшла її стара тітка, якій не подобається, коли чоловік наближається до дівчини. Тітка вважає, що цим вчинком чоловік збезчещує її. Клеонт і Ков'єль зраділи, що у цьому й весь секрет. 

Ява 11 

Пані Журден просить Клеонта скористатися можливістю і попросити зараз у чоловіка дозволу одружитися з Люсіль. Для Клеонта це велика радість, бо він давно цього бажає. 

Ява 12 

Клеонт звертається до пана Журдена, щоб той дозволив одружитися з його дочкою. Він каже, що тоді б вважав себе найщасливішою людиною у світі. Перше ніж дати відповідь, Журден запитує, чи шляхтич претендент у зяття. Клеонт відповідає йому благородно і чесно — ні. Він наголошує на тому, що не головне бути шляхтичем за соціальним становищем. Забезпечити родину Клеонт спроможний, а видавати з себе шляхтича може кожний дурень, і не треба ховати своє справжнє положення. Вислухавши Клеонта пан Журден відповів: 
«...дочка моя не для вас». 
Пані Журден одразу почала захищати Клеонта, сказала, що вони самі з міщанства, а чоловік її вже, мабуть, з глузду з'їхав. Вона ніколи не погодиться на нерівний шлюб і ніколи не захоче бачити свою єдину дочку маркізою, як того бажає чоловік. На її слова пан Журден відповів: 
«Досить балачок! А таки наперекір вам усім, дочка моя буде маркізою! А як розізлите мене ще дужче, то я з неї герцогиню зроблю!» 

Ява 13 

Пані Журден підбадьорює Клеонта. А Люсіль наказує сказати батькові, щськрім Клеонта ні за кого іншого не піде. 

Ява 14 

Ков'єль каже Клеонтові, що він накоїв лиха своїм благородством. Але у нього є гарна ідея: одурити шляхетного пана Журдена. Незабаром буде маскарад, а для ідеї Ков'єля саме це і потрібно. 

Ява 15 

Пан Журден злиться, що всі йому дорікають шляхетними панами. А для нього нема нічого приємнішого, як знатися з вельможним панством. 
«Далебі, я рад би собі на руці два пальці відрубати, аби народитися вдруге — графом чи маркізом». 

Ява 16 

Лакей повідомляє пана Журдена, що прийшов граф з якоюсь дамою. 

Ява 17 

Лакей переказує гостям, що пан зараз вийде. 

Ява 18 

Дорімена вагається, чи не припустилася вона помилки, дозволивши привести себе в будинок, де вона ні з ким не знайома. Дорант її заспокоює: 
«А в якому іншому місці, пані, могло б вітати вас моє кохання? Адже ж, боячися поголосу, ви не бажаєте зустрічатися зі мною сам на сам ні у вас, ані в мене». 
Маркіза каже Доранту, що вже звикла до його кохання, дорогих подарунків, а найбільш її вразив діамантовий перстень. У неї вже нема сумнівів, що вона дасть йому згоду на шлюб. Розмову маркізи і Доранта перервав пан Журден, який зайшов у кімнату. 

Ява 19 

Журден підходить занадто близько до Дорімени і просить її зробити крок назад, щоб він зміг уклонитися. Пан Журден дуже радий, що маркіза обдарувала його такою ласкою — завітала у гості. Але маркізу весь час вражають кумедні манери господаря. Тоді Дорант відрекомендовує господаря, а сам стиха каже Журденові, щоб той нічого не питав у Дорімени про діамант, бо це з його боку буде страх як нечемно. 

Ява 20 

Лакей повідомлює, що все готово, і Дорант запрошує всіх до столу і наказує: 
«...нехай покличуть музикантів». 

Ява 21 

Шість кухарів танцюють, після чого вносять накритий стіл, заставлений різноманітними стравами. 

Дія четверта 
Ява 1 

Дорімена у захваті від розкішного банкету. А Дорант у свою чергу каже, що вельми вдячний господарю, який їх так гостинно вітає, і погоджується з думкою пана Журдена, що цей банкет не гідний маркізи. За обідом господар звернув увагу на чудові ручки маркізи. Дорімена відповіла, що йому, мабуть, сподобався діамант, бо руки в неї зовсім найзвичайнісінькі. Пан Журден почав заперечувати, бо він же був «шляхетною людиною». Після розмови Дорімена запросила до гарного обіду музику. Вийшли співаки і почали співати про любов. Маркізі сподобались прекрасні співи, а також компліменти пана Журдена. Вона навіть відзначила, що не сподівалась галантності від господаря. 
Дорант же звернув увагу маркізи на те, що пан Журден доїдав усі кусочки їжі, до якої Дорімена доторкнулась. 

Ява 2 

У кімнату заходить пані Журден і починає дорікати чоловікові, що він її відправив на обід до сестри, а сам влаштовує банкети з музикою. Він невідомих дам вітає, наймає співаків і комедіантів, «...а мене геть з власної господи?!» 
У розмову втручається Дорант. Дорант каже, що цей обід влаштував він, що звідки пані Журден узяла, ніби її чоловік витрачає на них гроші. Пан Журден тільки запропонував свою господу для розваги. Дорант, звісно, її обдурив. Він навіть не соромлячись рекомендує одягти пані Журден окуляри, щоб вона краще бачила, що коїться в неї у будинку і не говорила дурниць. Пані Журден дуже розгнівалась на його слова. Вона почала казати, що Дорант потурає дурощам чоловіка, а маркізі взагалі .не личить сіяти в сім'ї сварку та дозволяти пану Журдену коло неї упадати. Дорімена ображається і виходить з кімнати. Дорант біжить слідом за нею. 

Ява 3 

Пан Журден кричить на жінку, що вона його осоромила і вигнала вельможних панів. Щастя дружини, що пан Журден не тріснув її тарілкою. У відповідь йому дружина каже: 
«Начхала я на твій обід! Я бороню свої права; і всі жінки стоятимуть за мене». 

Ява 4 

Пан Журден залишився сам у кімнаті і лає дружину, яка зіпсувала весь настрій. 

Ява 5 

Заходить переодягнений Ков'єль, якого не впізнає пан Журден. Ков'єль починає розказувати, що знав господаря ще дитиною і був великим другом його покійного батька — справжнього благородного шляхтича. Пану Журдену сподобалось, що хоч хтось назвав батька шляхтичем. Він просить Ков'єля засвідчити всім його шляхетне походження, а не крамарське, як доводить дружина. Ков'єль погоджується і розповідає, немов він повернувся з довгої мандрівки і приїхав повідомити пана, що син турецького султана завітав до міста. Син султана дуже вшановує особу пана Журдена і хоче сватати його дочку, в яку закохався. Ков'єль каже, що султанський син приїде сьогодні до Журдена в господу і буде просити руки Люсіль. Приїде він ще й для того, щоб надати пану Журдену найпочесніший сан у цілому світі — мамамуші, бо дуже поважає батька коханої. Господар зрадів таким новинам, але наголосив: 
«Дочка моя страх яка вперта,— закохалась по самісінькі вуха в якогось Клеонта». 
Ков'єль заспокоює пана Журдена, бо син султана дуже схожий з цим Клеонтом. А ось і він сам. 

Ява 6 

Заходить Клеонт у турецькому вбранні, і три пажі несуть поли його каптана. Клеонт починає розмовляти по-турецькі, а Ков'єль перекладає Журдену, що гість привітався з господарем і просить його мерщій іти з ним готуватися до церемонії надання чину, бо бажає швидше побачитися з Люсіль і справити весілля. 

Ява 7 

Ков'єль сміється, який же дурень пан Журден. 

Ява 8 

Ков'єль просить Доранта допомогти в одній справі. Треба примусити Журдена віддати дочку за його панича. Дорант сміється, каже, що одразу впізнав Ков'єля і тепер зрозумів, чому він так одягнений. Він гарантує успіх, якщо за справу взявся Ков'єль. 

Ява 9 

Перший вихід балету. Турецька церемонія. Шестеро турків входять під музику на сцену по двоє. Вони несуть три килими і, протанцювавши кілька фігур, піднімають їх високо вгору. 
Інші турки, співаючи, проходять під тими килимами і стають по обидва боки сцени. Муфтій з дервішами закінчує цей «похід». Турки стелять на підлозі килими, Муфтій стає на них навколішки і молиться кілька разів. Після молитви двоє дервішей ідуть до пана Журдена. 

Ява 10 

Пан Журден стоїть у турецькому вбранні, з поголеною головою без тюрбана й без шаблі, а Муфтій промовляє до нього безглузді слова. 

Ява 11 

Муфтій, турки танцюють і співають про пана Журдена незрозумілою мовою. 

Ява 12 

Турки, що танцюють і співають. 

Ява 13 

Другий вихід балету. 
Муфтій у святковому тюрбані, прикрашеному засвіченими свічками. 
Дервіші вводять пана Журдена і ставлять його навколішки так, щоб руками він доторкався землі, а спина його служила пюпітром* для корана**. Муфтій кладе пану Журдену на спину коран і починає, кривляючись, молитись. Коли коран зняли зі спини пана Журдена, той важко зітхнув. Муфтій і турки починають співати до Журдена, чи не шахрай він, чи не обманщик. 
Третій вихід балету. 
Турки, що танцюють, одягають під звуки музики на пана Журдена тюрбан. Муфтій подає шаблю і каже: «Ти вже не шляхтич,— я не брехай». 
Четвертий вихід балету. 
Турки, що танцюють, б'ють пана Журдена шаблями і разом з Муфтієм промовляють: 
«Бийте, бийте, не жалійте!» 
П'ятий вихід балету. Турки, що танцюють, б'ють пана Журдена під музику ціпками. Муфтій у цей час каже: 
«Не стидатись, не кричати,— коли хочеш паном стати!» 
Він знов призиває Магомета***, а турки, що танцюють і співають, починають стрибати навколо Муфтія. Нарешті всі разом виходять з кімнати і виводять попід руки пана Журдена. 
* Пюпітр— підставка для нот або книг у вигляді похилої рамки або дошки. 
** Коран — книга, що містить виклад догм і положень мусульманської релігії. 
*** Магомет— пророк, який заснував мусульманську релігію — магометанство. 

Дія п'ята 
Ява 1 

Пані Журден здивована, чому її чоловік так вбрався, наче на маскарад зібрався. Він відповідає, що з ним треба тепер поважно розмовляти, бо він «мамамуші», тобто має найвищий сан у світі. 
Після цього пан Журден почав викрикувати безглузді фрази. А пані Журден перелякалась і вирішила, що її чоловік з'їхав з глузду. Тут з'являються Дорант і маркіза.
Ява 2 

Дорант розповідає Дорімені, що її у Журденів чекає цікава розвага, бо такого навіженого, як пан Журден, ще світ не бачив. Крім того, треба допомогти Клеонтові здобути кохану дівчину й підтримати його вигадку щодо цього маскараду. Дорімена відповідає, що цей панич вартий свого щастя, та й їм не заважало б вже одружитися якнайшвидше, бо Дорант скоро залишиться без грошей, роблячи їй дорогі подарунки. Дорант зрадів, він уже давно цього домагався. Заходить пан Журден. 

Ява 3 

Дорант і Дорімена вітають пана Журдена з наданням йому нового сану та шлюбом дочки з сином турецького султана. Журден відповів, що безмежно вдячний за візит та просить вибачення за «дикунський вибрик» своєї дружини. Дорімена прощає все пані Журден, бо вона, мабуть, дуже дорожить своїм чоловіком. Пан Журден починає освідчуватися в коханні маркізі, але Дорант перериває його. Він наголошує на тому, що високий сан його приятеля не заважає йому не забувати знайомих. З'являється Клеонт, убраний турком. 

Ява 4 

Дорант засвідчує Клеонту глибоку пошану, як почесному зятю пана Журдена. А тим часом господар турбується,' де подівся перекладач, бо син султана, мабуть, нічого не може зрозуміти. Він намагається сам перекласти слова Доранта, але в Журдена це виходить дуже кумедно. 

Ява 5 

Пан Журден просить Ков'єля перекласти Клеонту, що вельможні особи — Дорант і Дорімена засвідчують йому свою вдячність і пошану. Ков'єль починає перекладати, а господар у захопленні від турецької мови. 

Ява 6 

Журден просить підійти Люсіль ближче і подати руку Клеонту, який буде її майбутнім чоловіком. Люсіль спочатку здивувалась, чому її батько так одягнений. 
«Чи не комедію ви граєте?» 
А тоді сказала, що ні за кого заміж не вийде, крім Клеонта. Раптом Люсіль впізнає переодягненого коханого і з радістю кориться волі батька. 

Ява 7 

Пані Журден заперечує одруження доньки з якимось сином турецького султана. Пан Журден просить її замовчати, а Дорімена і Дорант кажуть, що не треба відмовлятися від такого одруження, бо це велика честь, та й Люсіль сама погоджується на цей шлюб. Пані Журден не хоче слухати їх порад, а Люсіль обіцяє задушити власними руками, якщо вона одружиться з сином султана. Тоді у розмову втручається Ков'єль, він обіцяє все влаштувати, поговоривши з пані Журден сам на сам. Вона спочатку не хоче його й слухати, а коли пані Журден переконали, то Ков'єль пояснює господині стиха, що це все маскарад. Син турецького султана — Клеонт, якого вона бажає бачити своїм зятем, а він ніби його перекладач. Вислухавши Ков'єля пані Журден погоджується на шлюб доньки і наказує послати за нотаріусом, щоб скоріше укласти шлюбний контракт. Дорант каже, що це добре, бо заразом він візьме шлюб з маркізою. Його слова пан Журден сприймає як спосіб обдурювання пані Журден, яка ревнує чоловіка до маркізи, і без заперечень погоджується це зробити в його присутності. Дорант запропоновує, в знак вирішення всіх справ мирним шляхом, подивитися балет. А Ніколь залишається з Ков'єлем, який думає про те, що дурнішої людини, ніж пан Журден, мабуть, у цілому світі не знайдеш. 

Комедія закінчується балетом.
Вітаємо вас на сайті ForFun.pp.ua! Зараз ви переглядаєте матеріал під назвою "Міщанин Шляхтич (Частина 2)", із категорії "Світова література", який є складовою архіву нашої безкоштовної бібліотеки. На сторінках нашого сайту ви знайдете багато матеріалів: ГДЗ, творів переказів, конспектів, презентацій, ДПА, ЗНО, методички, посібники до уроків та багато іншого. На сайті  доступний швидкий пошук та безкоштовний доступ до будь-якого матеріалу. Легкого навчання та викладання!
 
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі!
Реєстрація | Вхід